kok官方

 

kok官方

🥙🤵❖     

kok官方

作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字kok官方,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

♼(撰稿:元萱美)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

24人支持

阅读原文阅读 4330回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 司妮姣🍉LV7六年级
      2楼
      《今日说法》 20240427 被“搬走”的视频🎸
      2024/05/17   来自三明
      1回复
    • 🏫方琳薇LV1大学四年级
      3楼
      华润集团2024年度博士后招聘简章⚕
      2024/05/17   来自大庆
      7回复
    • 扶伟晓🎬LV2幼儿园
      4楼
      【境内疫情观察】全国新增14例无症状感染者(3月22日)🌩
      2024/05/17   来自七台河
      9回复
    • 寇翰慧LV6大学三年级
      5楼
      新疆19日通报:新增确诊病例13例,均在乌鲁木齐市😤
      2024/05/17   来自桐庐
      9回复
    • 童林鹏✝🐼LV4大学三年级
      6楼
      断眉否认来中国🔵
      2024/05/17   来自昌吉
      6回复
    • 庾勇弘LV3大学四年级
      7楼
      大湾区4条城际铁路即将贯通运营🚭
      2024/05/17   来自吉安
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #普京:我对中国武术了解不少#

      章武红

      1
    • #台女子闷杀自己儿女#

      于仪斌

      0
    • #时习之丨习近平:愿同匈方一道,引领中匈关系不断迈向更高水平#

      吕启爱

      8
    • #让人类与卫星更好“对话”

      梅朗磊

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注kok官方

    Sitemap