2024年澳门正版资

 

2024年澳门正版资

⚶⏺♂

2024年澳门正版资料大全

2024年澳门正版资料免费大全

2024年澳门正版资料免费公开

2024年澳门正版资料大全公开

2024年澳门正版资料有哪些

2024年澳门正版资料免费大全一

2024年澳门正版资料免费更新吗

2024年澳门正版资料免费大厨

2024年澳门正版资料免费大全找个妙面打一生肖

2024年澳门正版资料免费

     

2024年澳门正版资

作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

🔉(撰稿:赖时胜)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

26人支持

阅读原文阅读 2615回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 钱雯贞🤙LV7六年级
      2楼
      全国人民代表大会常务委员会公告 〔十三届〕第十八号⛆
      2024/05/16   来自韶关
      5回复
    • ❭晏峰紫LV8大学四年级
      3楼
      “追星大叔”卫其勒格其:神舟五次落我家🤜
      2024/05/16   来自宿豫
      9回复
    • 欧阳风昌⏺LV7幼儿园
      4楼
      中欧班列(西安)运回2021年首趟“洋年货”🌱
      2024/05/16   来自邹城
      4回复
    • 师程梅LV3大学三年级
      5楼
      外交部回应中国电动汽车出海遇“逆风”😰
      2024/05/16   来自景德镇
      7回复
    • 张颖达😇📧LV6大学三年级
      6楼
      发挥长板优势 “不太会卖车”的长城汽车强调坚持长期主义🐮
      2024/05/16   来自泰州
      1回复
    • 邹有恒LV2大学四年级
      7楼
      两居的完备诉求—小兄妹的头等舱卧室👈
      2024/05/16   来自荣成
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #担当使命,继续推动文化繁荣#

      仇翰绍

      7
    • #【鲤好泉州】文化传承要“烟火气”更要“青春气”#

      郑程山

      4
    • #两会现场速递|同心筑梦,凝聚起奋进力量——十四届全国人大二次会议首场“代表通道”扫描#

      庄梦娇

      2
    • #乌方说已击落近500架俄无人机 乌防空力量正被耗尽

      花辰鸿

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注2024年澳门正版资

    Sitemap