作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
WWW,307699,COM-307712,COM在哪下载安装?WWW,307699,COM-307712,COM好用吗?
作者: 欧阳固紫 2024年05月16日 21:22211.15MB
查看209.79MB
查看36.8MB
查看735.67MB
查看
网友评论更多
99晏乐君s
新华时评|保持全球竞争力,跨国公司选择“在中国”❙🆒
2024/05/16 推荐
187****7323 回复 184****990:广西玉林:全流域立法守护碧水清流 绘就生态新画卷😔来自娄底
187****7358 回复 184****14:南京首轮全民检测有57例阳性 禄口机场所在江宁区占51例🙊来自和田
157****8337:按最下面的历史版本❖🚅来自喀什
8290长孙阅娅968
聚焦全国爱耳日:呵护我们的耳朵🔪😇
2024/05/15 推荐
永久VIP:时政Vlog丨普京访华 随行人员都有谁?🚚来自靖江
158****3361:立夏的滋味(杂记)❷来自湘阴
158****9090 回复 666🔬:【境内疫情观察】广东本土重型和危重型患者清零(6月30日)🚑来自南通
414陈振颖nv
美部署高功率微波导弹🤸🤢
2024/05/14 不推荐
詹宗德oy:全球油服业复苏面临多重挑战❫
186****547 回复 159****8723:【境内疫情观察】全国新增19例本土病例(1月22日)🎖